LeterojRestu tajloro ĉe via laboroDon Broadribb estas, sendube, tre klera kaj lerta kunlaboranto de MONATO. Tamen koncerne recenzojn estas jena principo dezirinda: Por la juĝo de la tradukkvalito, egale el kiu lingvo io estas tradukita, estas tre grave, ke la originala lingvo ĝuste estu la gepatra lingvo de la recenzanto. Ekzemple por la traduko de la fama Eŭgeno Onegin Boris Kolker estus konvena recenzanto. Koncerne tradukojn el anglalingvaj verkoj sendube Donald Broadribb estas tre kompetenta prijuĝanto. Bertil ENGLUND Germanio
|