Moderna vivoINSTRUADOFine lernejo!La esperanta vorto „lernejo” tradukeblas en la angla per school [skul]. Tamen, almenaŭ por lernejo en la nord-angla urbo Sheffield [ŝefild], la vorto „school” kunportas tro da negativaj kromnocioj. Rezulte nova lernejo, kiu malfermis siajn pordojn en januaro, decidis rezigni pri la tradicia priskribo school kaj adopti – sendube tute senkonscie – anglan ekvivalenton de la esperanta kunmetaĵo „lernejo” – angle place for learning. Apenaŭ imageblas, ke la iom peza, kvarsilaba neologismo enradikiĝos. Edukaj instancoj en Sheffield insistis, ke malgraŭ la decido de la lernejo mem, ĝi restos oficiale „school”. Reprezentanto de la lernejo diris: „Ni volas senformaligi la ejon kaj pliproksimigi ĝin al la reala vivo”. Ĉu vere al la reala vivo diskuteblas – certe tamen iomete al la spirito de Esperanto. Paul GUBBINS
|