MONATO
Por skribi al ni
Serĉi en MONATO
Al la versio por poŝtelefonoj

Libroj

La nepoj vin benos!

Se iu infano en via ĉirkaŭaĵo montras intereson pri Esperanto, la ordinara rutino estas komenci la tradician klarigan konversacion pri la skurĝo de malbona interkompreno en plurlingvaj situacioj, pri la revoj de la juna Ludoviko ktp. Oportunan alternativan vojon ebligas la recenzata libro, se la koncernaj infanoj (aŭ plenkreskuloj, kiuj ilin prizorgas) kapablas legi en la angla: la libro lerte kaj kompetente konatigos la junan interesiton kun la fenomeno Esperanto.

Kial kaj kiel aperis Esperanto

La libro komenciĝas (memkompreneble!) per la rakonto pri la juna Zamenhof, ekpensinta pri la kialoj de malkomprenoj kaj malpaco. Tio glate transiras al la rakonto pri lia ideo krei lingvon por ĉiuj, pri liaj provoj formi strukturon kaj bazajn principojn de la nova lingvo. Sekvas paĝoj pri pra-Esperanto, kiun eklernis ankaŭ samklasanoj de la juna Ludoviko, pri la peripetioj, kiujn kaŭzis malentuziasmo de lia patro pri la nova lingvo, pri la kortuŝa simpatio, kiun montris al Lingvo Internacia Klara, fianĉino de Zamenhof, pri la Unua Libro, pri la unua Universala Kongreso ktp – temas do pri la nature atendebla sortimento de ideoj kaj anekdotoj.

Abundaj ilustraĵoj

Menciindas, ke la libro estas riĉe ilustrita: Ĉiu paĝo konsistas plejparte el originalaj kaj atentokaptaj bildoj, inter kiuj netrude aperas nemultaj frazoj de klariga teksto. Tiu ĉi libro do apartenas al la speco de legaĵo, kiu kaptas atenton de infanoj kaj igas ilin rigardi, foliumi, legi kaj – espereble! – relegi.

Lingvaj trajtoj de Esperanto

Krom la krestomatia anekdoto pri la miriga, magia povo de afiksoj ŝrumpigi grandegulajn vortarojn, kion inspiris la strat-ŝildoj „кондитерская” kaj „швейцарская” (du vortoj formitaj el la jam ekzistantaj vortoj per la sama sufikso, kies apudeco neatendite altiris atenton kaj pensigis la junan Ludovikon), la aŭtorino montras la potencon de vorto-derivado per paralelaj vicoj de vortoj, derivitaj de la radikoj „fiŝ” kaj „flor” en maniero senpere komprenebla por infanoj kaj rava por homoj ĉiuaĝaj.

Kien plu?

Fine de la libro aperas kvar paĝoj, pli abunde tekstaj, kiuj prezentas iom pli da faktoj pri Esperanto, Zamenhof kaj pri tio, kie oni povas ĉerpi pliajn informojn, se oni volas ekscii plu aŭ/kaj lerni la lingvon.

Senriproĉa aspekto

La lingvaĵo de la libro estas simpla kaj klara, kaj ĝia tipografia aspekto estas neriproĉebla. Sendube al vi estos agrable teni tian libron enmane, foliumi, montri al homoj kiel specimenon de bonaspekta infanlibro pri Esperanto, donaci al interesitoj aŭ interesotoj, legi al scivolemaj infanoj, kiuj sensuspekte demandis vin pri Esperanto. Nepre provu tion – la nepoj vin benos!

Alexander SHLAFER
Mara Rockliff: Doctor Esperanto and the Language of Hope. Eld. Candlewick Press, Sommerset, Massachusetts, 2019. 40 paĝoj. ISBN 978-0-7636-8915-5.

Tiu ĉi teksto aperis en la presita kaj en la PDF-forma versioj de Monato en la jarkolekto 2020, numero 03, p. 26.

Tiu ĉi artikolo povas esti libere kopiita aŭ tradukita por nekomercaj celoj, se oni mencias la fonton: Artikolo de Alexander Shlafer el MONATO (www.monato.be).

Lasta adapto de tiu ĉi paĝo: 2020-07-07